Skip to main content

Text 10

10

Texto

Текст

saṅgītavad rodanavad
unnamayya śirodharām
vyamuñcan vividhā vāco
grāma-siṁhās tatas tataḥ
сан̇ґітавад роданавад
уннамаййа ш́іродгара̄м
вйамун̃чан вівідга̄ ва̄чо
ґра̄ма-сім̇ха̄с татас татах̣

Palabra por palabra

Послівний переклад

saṅgīta-vat — como si cantaran; rodana-vat — como si aullaran; unnamayya — estirando; śirodharām — el pescuezo; vyamuñcan — pronunciaban; vividhāḥ — varios; vācaḥ — gritos; grāma-siṁhāḥ — los perros; tataḥ tataḥ — aquí y allá.

сан̇ґіта-ват  —  як спів; родана-ват  —  як ридання; уннамаййа  —  піднімаючи; ш́іродгара̄м  —  шию; вйамун̃чан  —  видаючи; вівідга̄х̣  —  різні; ва̄чах̣  —  крики; ґра̄ма-сім̇ха̄х̣  —  собаки; татах̣ татах̣  —  тут і там.

Traducción

Переклад

Estirando sus pescuezos, los perros gritaban por todas partes, unas veces como si cantaran y otras como si aullaran.

Задерши голови, скрізь вили собаки, і їхнє виття скидалося то на спів, то на плач.