Skip to main content

Text 10

ТЕКСТ 10

Texto

Текст

saṅgītavad rodanavad
unnamayya śirodharām
vyamuñcan vividhā vāco
grāma-siṁhās tatas tataḥ
сан̇гӣтавад роданавад
уннамаййа ш́иродхара̄м
вйамун̃чан вивидха̄ ва̄чо
гра̄ма-сим̇ха̄с татас татах̣

Palabra por palabra

Пословный перевод

saṅgīta-vat — como si cantaran; rodana-vat — como si aullaran; unnamayya — estirando; śirodharām — el pescuezo; vyamuñcan — pronunciaban; vividhāḥ — varios; vācaḥ — gritos; grāma-siṁhāḥ — los perros; tataḥ tataḥ — aquí y allá.

сан̇гӣта-ват — похожие на пение; родана-ват — похожие на вой; уннамаййа — вытянув; ш́иродхара̄м — шеи; вйамун̃чан — издавали; вивидха̄х̣ — разнообразные; ва̄чах̣ — звуки; гра̄ма-сим̇ха̄х̣ — собаки; татах̣ татах̣ — то там, то тут.

Traducción

Перевод

Estirando sus pescuezos, los perros gritaban por todas partes, unas veces como si cantaran y otras como si aullaran.

То там, то тут, закинув головы, завывали собаки, и их вой был похож то на пение, то на плач.