Skip to main content

Text 11

VERSO 11

Texto

Texto

hṛd indriyāṇy asur vyoma
vāyur agnir jalaṁ mahī
sūryaś candras tapaś caiva
sthānāny agre kṛtāni te
hṛd indriyāṇy asur vyoma
vāyur agnir jalaṁ mahī
sūryaś candras tapaś caiva
sthānāny agre kṛtāni te

Palabra por palabra

Sinônimos

hṛt — el corazón; indriyāṇi — los sentidos; asuḥ — el aire vital; vyoma — el cielo; vāyuḥ — el aire; agniḥ — fuego; jalam — agua; mahī — la tierra; sūryaḥ — el Sol; candraḥ — la Luna; tapaḥ — austeridad; ca — como también; eva — ciertamente; sthānāni — todos estos lugares; agre — en lo precedente; kṛtāni — ya hechos; te — para ti.

hṛt — o coração; indriyāṇi — os sentidos; asuḥ — ar vital; vyoma — o céu; vāyuḥ — o ar; agniḥ — fogo; jalam — água; mahī — a terra; sūryaḥ — o Sol; candraḥ — a Lua; tapaḥ — austeridade; ca — bem como; eva — certamente; sthānāni — todos esses lugares; agre — antes; kṛtāni — já feitos; te — para ti.

Traducción

Tradução

Mi querido muchacho, he seleccionado ya los siguientes lugares para que residas en ellos: el corazón, los sentidos, el aire de la vida, el cielo, el aire, el fuego, el agua, la tierra, el Sol, la Luna y la austeridad.

Meu querido filho, já selecionei os seguintes lugares para a tua residência: o coração, os sentidos, o ar vital, o céu, o ar, o fogo, a água, a terra, o Sol, a Lua e a austeridade.

Significado

Comentário

La creación de Rudra de entre las cejas de Brahmā como resultado de su ira, que se generó de la modalidad de la pasión con un toque de ignorancia, es muy significativa. En el Bhagavad-gītā (3.37) se describe el principio Rudra. Krodha (la ira) es el producto de kāma (el deseo de disfrute), que es el resultado de la modalidad de la pasión. Cuando el deseo y el anhelo no se satisfacen, aparece el elemento krodha, que es el tremendo enemigo del alma condicionada. Se representa esa pasión sumamente pecaminosa y hostil como ahaṅkāra, la falsa actitud egocéntrica de creerse el centro del universo. Semejante actitud egocéntrica de parte del alma condicionada, que está sometida por completo al control de la naturaleza material, se describe en el Bhagavad-gītā como necia. La actitud egocéntrica es una manifestación del principio Rudra en el corazón, de donde se genera krodha (la ira). Esta ira se desarrolla en el corazón y posteriormente se manifiesta por medio de diversos sentidos, como los ojos, las manos y las piernas. Cuando un hombre está furioso, expresa esta ira con unos ojos al rojo vivo, y a veces la manifiesta apretando los puños o dando patadas al aire. Esta exhibición del principio Rudra es la prueba de la presencia de Rudra en esos lugares. Cuando un hombre está furioso respira con gran rapidez, y de esta manera Rudra está representado en el aire vital o en las actividades respiratorias. Cuando el cielo está cubierto de espesas nubes y ruge lleno de ira, y, cuando el viento sopla con gran ferocidad, se manifiesta el principio Rudra, y, de la misma manera, cuando el viento enfurece el agua del mar, aparece un tenebroso aspecto de Rudra que llena de temor al hombre común. Cuando el fuego está ardiendo, podemos experimentar también la presencia de Rudra, y cuando hay una inundación, entendemos que eso es también la representación de Rudra.

A criação de Rudra a partir do meio das sobrancelhas de Brahmā como resultado de sua ira, gerada do modo da paixão parcialmente influenciado pela ignorância, é muito significativa. Na Bhagavad-gītā (3.37), descreve-se o princípio de Rudra. Krodha (ira) é produto de kāma (luxúria), que é o resultado do modo da paixão. Quando a luxúria e a ansiedade não são satisfeitas, aparece o elemento krodha, que é o formidável inimigo da alma condicionada. Essa paixão demasiadamente pecaminosa e hostil apresenta-se como o ahaṅkāra, ou seja, a falsa atitude egocêntrica de julgar-se o todo de tudo. Tal atitude egocêntrica da parte da alma condicionada, que está completamente sob o controle da natureza material, é descrita na Bhagavad-gītā como tola. A atitude egocêntrica é uma manifestação do princípio Rudra no coração, onde krodha (ira) é gerada. Essa ira desenvolve-se no coração e posteriormente se manifesta através de vários sentidos, como os olhos, as mãos e as pernas. Quando um homem está irado, ele expressa tal ira com olhos avermelhados, e, às vezes, se põe na atitude de cerrar os punhos ou dar chutes. Essa exibição do princípio Rudra é a prova da presença de Rudra em tais lugares. Quando um homem está irado, ele respira aceleradamente, e assim Rudra está representado no ar vital, ou nas atividades da respiração. Quando o céu está nublado com nuvens densas e estrondeia em ira, e quando o vento sopra com grande fúria, manifesta-se o princípio Rudra, e, da mesma forma, quando a água do mar está enfurecida pelo vento, ela toma o aspecto sombrio de Rudra, que é muito amedrontador para o homem comum. Quando o fogo está abrasador, também podemos experimentar a presença de Rudra, e quando há uma inundação sobre a terra, podemos compreender que isso também é representação de Rudra.

Hay muchas criaturas terrestres que constantemente representan el elemento Rudra. La serpiente, el tigre y el león son siempre representaciones de Rudra. A veces, a causa del extremado calor del Sol hay casos de insolación, y debido al frío extremado que la Luna crea hay casos de colapso. Hay muchos sabios dotados de poder por la influencia de la austeridad, y muchos yogīs, filósofos y renunciantes que a veces exhiben el poder que han adquirido bajo la influencia de los principios Rudra de la ira y la pasión. El gran yogī Durvāsā, influido por este principio Rudra, suscitó un conflicto con Mahārāja Ambarīṣa, y un niño brāhmaṇa exhibió el principio Rudra maldiciendo al gran rey Parīkṣit. Cuando personas que no están ocupadas en servicio devocional a la Suprema Personalidad de Dios exhiben el principio Rudra, la persona iracunda cae desde la cima de la posición hasta la que haya progresado. Esto se confirma de la siguiente manera:

Há muitas criaturas terrestres que constantemente representam o elemento Rudra. A serpente, o tigre e o leão são sempre representações de Rudra. Às vezes, por causa do extremo calor do Sol, há casos de insolação, e, devido ao extremo frio criado pela Lua, há casos de colapso. Há muitos sábios dotados de poder influenciados pela austeridade, e muitos yogīs, filósofos e renunciantes, que às vezes manifestam seus poderes, adquiridos sob a influência dos princípios rudrânicos da ira e da paixão. O grande yogī Durvāsā, sob a influência desse princípio de Rudra, provocou uma briga contra Mahārāja Ambarīṣa, e um menino brāhmaṇa manifestou o princípio de Rudra ao amaldiçoar o grande rei Parīkṣit. Quando o princípio de Rudra é exibido por pessoas que não estão ocupadas em serviço devocional à Suprema Personalidade de Deus, a pessoa irada cai do pináculo de sua posição progressiva. Isso é confirmado da seguinte maneira:

ye ’nye ’ravindākṣa vimukta-māninas
tvayy asta-bhāvād aviśuddha-buddhayaḥ
āruhya kṛcchreṇa paraṁ padaṁ tataḥ
patanty adho ’nādṛta-yuṣmad-aṅghrayaḥ
ye ’nye ’ravindākṣa vimukta-māninas
tvayy asta-bhāvād aviśuddha-buddhayaḥ
āruhya kṛcchreṇa paraṁ padaṁ tataḥ
patanty adho ’nādṛta-yuṣmad-aṅghrayaḥ

(Bhāg. 10.2.32)

La muy lamentable caída del impersonalista se debe a su falsa e irrazonable pretensión de ser uno con el Supremo.

A queda do impersonalista, que é absolutamente lamentável, deve-se à sua falsa e insensata proclamação de ser uno com o Supremo.