ŚB 10.5.28

पुंसस्त्रिवर्गो विहित: सुहृदो ह्यनुभावित: ।
न तेषु क्लिश्यमानेषु त्रिवर्गोऽर्थाय कल्पते ॥ २८ ॥
puṁsas tri-vargo vihitaḥ
suhṛdo hy anubhāvitaḥ
na teṣu kliśyamāneṣu
tri-vargo ’rthāya kalpate

Palabra por palabra

puṁsaḥde una persona; tri-vargaḥlos tres objetivos de la vida (religión, crecimiento económico y complacencia de los sentidos); vihitaḥordenados conforme a las ceremonias rituales védicas; suhṛdaḥhacia familiares y amigos; hien verdad; anubhāvitaḥcuando están correctamente situados; nano; teṣuen ellos; kliśyamāneṣusi realmente se hallan en dificultades; tri-vargaḥesos tres objetivos de la vida; arthāyaen ningún sentido; kalpateresulta así.

Traducción

Como se explica en las Escrituras védicas, cuando amigos y familiares están bien situados, la religión, el crecimiento económico y la complacencia de los sentidos son beneficiosos. Pero si, por el contrario, nuestros amigos y familiares sufren, ninguno de esos tres procesos nos trae la menor felicidad.

Significado

Vasudeva, con gran pesar, informó a Nanda Mahārāja de que, aunque tenía esposa e hijos, no podía cumplir como es debido con su deber de mantenerles, y que, por ello, se sentía infeliz.