Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 1.4.24

Texto

ta eva vedā durmedhair
dhāryante puruṣair yathā
evaṁ cakāra bhagavān
vyāsaḥ kṛpaṇa-vatsalaḥ

Synonyms

te — ese; eva — ciertamente; vedāḥ — el libro de conocimiento; durmedhaiḥ — por los poco intelectuales; dhāryante — puedan asimilar; puruṣaiḥ — por el hombre; yathā — tanto como; evam — así pues; cakāra — editó; bhagavān — el poderoso; vyāsaḥ — el gran sabio Vyāsa; kṛpaṇa-vatsalaḥ — muy bondadoso con las masas ignorantes.

Translation

Así pues, el gran sabio Vyāsadeva, quien es muy bondadoso con las masas ignorantes, editó los Vedas de manera que pudiesen ser asimilados por los hombres poco intelectuales.

Purport

SIGNIFICADO: El Veda es uno, y aquí se explican las razones por las que se dividió en muchas partes. La semilla de todo conocimiento, o el Veda, no es una materia que pueda entender fácilmente cualquier hombre ordinario. Existe una restricción que estipula que uno no debe tratar de aprender los Vedas si no es un brāhmaṇa capacitado. Esa restricción ha sido erróneamente interpretada de muchísimas maneras. Una clase de hombres que dice tener cualidades brahmínicas simplemente por haber nacido en la familia de un brāhmaṇa, declara que el estudio de los Vedas es exclusivo únicamente de la casta brāhmaṇa. Otra sección de la gente toma esto como una injusticia para con los miembros de otras castas que no han nacido en una familia brāhmaṇa. Pero ambos grupos están desencaminados. Los Vedas constituyen una materia que incluso el Señor Supremo tuvo que explicarle a Brahmājī. Por lo tanto, el tema lo entienden personas que poseen cualidades excepcionales de bondad. Las personas que están influenciadas por las modalidades de la pasión y la ignorancia, no pueden entender la materia de que tratan los Vedas. La meta suprema del conocimiento védico es Śrī Kṛṣṇa, la Personalidad de Dios. Esta Personalidad es muy difícilmente entendida por aquellos que se encuentran influenciados por las modalidades de la pasión y la ignorancia. En Satya-yuga, todo el mundo se hallaba bajo la influencia de la modalidad de la bondad. Gradualmente, la modalidad de la bondad fue declinando durante los yugas Tretā y Dvāpara, y la generalidad de la gente se corrompió. En la era actual, la modalidad de la bondad es prácticamente nula, y, debido a ello y por el bien de la generalidad de la gente, el bondadoso y poderoso sabio Śrīla Vyāsadeva dividió los Vedas de diversas maneras, para que pudieran ser seguidos en la práctica por las personas poco inteligentes, influenciadas por las modalidades de la pasión y la ignorancia. Ello se explica en el próximo śloka de la siguiente manera.