CC Madhya-līlā 7.71

তাঁরে উপেক্ষিয়া কৈল শীঘ্র গমন ।
কে বুঝিতে পারে মহাপ্রভুর চিত্ত-মন ॥ ৭১ ॥
tāṅre upekṣiyā kaila śīghra gamana
ke bujhite pāre mahāprabhura citta-mana

Palabra por palabra

tāṅrea Sārvabhauma Bhaṭṭācārya; upekṣiyāsin prestar demasiada atención; kailahizo; śīghramuy rápido; gamanacaminar; kequién; bujhiteentender; pārepuede; mahāprabhurade Śrī Caitanya Mahāprabhu; citta-manala mente y las intenciones.

Traducción

A pesar de que Sārvabhauma Bhaṭṭācārya se había desmayado, Śrī Caitanya Mahāprabhu no le prestó atención, sino que Se marchó rápidamente. ¿Quién puede comprender la mente y las intenciones de Śrī Caitanya Mahāprabhu?

Significado

Cuando Sārvabhauma Bhaṭṭācārya se desmayó y cayó al suelo, lo natural hubiera sido que Śrī Caitanya Mahāprabhu le hubiera cuidado y esperase a que recobrara la conciencia. Sin embargo, no lo hizo, sino que Se marchó inmediatamente de viaje. Es muy difícil entender las actividades de una persona trascendental. A veces pueden parecer realmente extrañas, pero las personalidades trascendentales permanecen en su posición, sin dejarse afectar por las consideraciones materiales.