CC Madhya-līlā 6.226

ন দেশনিয়মস্তত্র ন কালনিয়মস্তথা ।
প্রাপ্তমন্নং দ্রুতং শিষ্টৈর্ভোক্তব্যং হরিরব্রবীৎ ॥ ২২৬ ॥
na deśa-niyamas tatra
na kāla-niyamas tathā
prāptam annaṁ drutaṁ śiṣṭair
bhoktavyaṁ harir abravīt

Palabra por palabra

nano; deśadel país; niyamaḥregulación; tatraen eso; nano; kāladel momento; niyamaḥregulación; tathāasí también; prāptamrecibido; annamprasādam; drutamrápidamente; śiṣṭaiḥpor hombres de bien; bhoktavyamser comido; hariḥel Señor; abravītha dicho.

Traducción

«Todo hombre de bien debe comer el prasādam del Señor Kṛṣṇa tan pronto como llega a sus manos, sin dudar. No hay principios que regulen el momento y el lugar. Ésa es la orden de la Suprema Personalidad de Dios.»

Significado

Los versos citados proceden del Padma Purāṇa.