Skip to main content

Text 215

ТЕКСТ 215

Texto

Текст

stuti śuni’ mahāprabhu nija vāsā āilā
bhaṭṭācārya ācārya-dvāre bhikṣā karāilā
стути ш́уни’ маха̄прабху ниджа ва̄са̄ а̄ила̄
бхат̣т̣а̄ча̄рйа а̄ча̄рйа-два̄ре бхикша̄ кара̄ила̄

Palabra por palabra

Пословный перевод

stuti śuni’ — tras escuchar las oraciones; mahāprabhu — Śrī Caitanya Mahāprabhu; nija — propia; vāsā — a la vivienda; āilā — regresó; bhaṭṭācārya — Sārvabhauma Bhaṭṭācārya; ācārya-dvāre — por medio de Gopīnātha Ācārya; bhikṣā — almuerzo; karāilā — hizo tomar.

стути ш́уни’ — выслушав молитвы; маха̄прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; ниджа — в Свой; ва̄са̄ — дом; а̄ила̄ — вернулся; бхат̣т̣а̄ча̄рйа — Сарвабхаума Бхаттачарья; а̄ча̄рйа-два̄ре — через Гопинатху Ачарью; бхикша̄ — обедом; кара̄ила̄ — угостил.

Traducción

Перевод

Tras escuchar las oraciones de Sārvabhauma Bhaṭṭācārya, Śrī Caitanya Mahāprabhu regresó a Su vivienda. El Bhaṭṭācārya, por intermedio de Gopīnātha Ācārya, hizo que el Señor almorzase allí.

Выслушав молитвы Сарвабхаумы Бхаттачарьи, Шри Чайтанья Махапрабху вернулся к Себе, а Сарвабхаума передал Ему через Гопинатху Ачарью разные угощения.