CC Madhya-līlā 6.165

অপরেয়মিতস্ত্বন্যাং প্ৰকৃতিং বিদ্ধি মে পরাম্ ।
জীবভূতাং মহাবাহো যয়েদং ধার্যতে জগৎ ॥ ১৬৫ ॥
apareyam itas tv anyāṁ
prakṛtiṁ viddhi me parām
jīva-bhūtāṁ mahā-bāho
yayedaṁ dhāryate jagat

Palabra por palabra

aparāinferior; iyamésta; itaḥde ésta; tupero; anyāmotra; prakṛtimnaturaleza; viddhisabe; meMía; parāmtrascendental; jīva-bhūtāmque existe en forma de entidades vivientes; mahā-bāho¡oh, tú, el de poderosos brazos!; yayāpor la cual; idameste; dhāryatees sostenido; jagatmundo material.

Traducción

«Además de estas energías inferiores, que son materiales, existe otra energía, una energía espiritual, que es el ser vivo, ¡oh, tú, el de poderosos brazos! Las entidades vivientes sostienen todo el mundo material.»

Significado

Los Versos 164 y 165 son citas de la Bhagavad-gītā (7.4-5).