CC Madhya-līlā 5.36

তীর্থে বিপ্রে বাক্য দিলুঁ, — কেমতে সত্য হয় ।
স্ত্রী, পুত্র, জ্ঞাতি, বন্ধু জানিবে নিশ্চয় ॥ ৩৬ ॥
tīrthe vipre vākya diluṅ, — kemate satya haya
strī, putra, jñāti, bandhu jānibe niścaya

Palabra por palabra

tīrtheen peregrinaje; viprea un brāhmaṇa; vākyapalabra de honor; diluṅyo he dado; kematecómo; satyaverdad; hayaes; strīesposa; putrahijos; jñātifamiliares; bandhuamistades; jānibesabrán; niścayaciertamente.

Traducción

El brāhmaṇa comenzó a pensar: «He dado mi palabra a un brāhmaṇa en un lugar sagrado, y lo que he prometido ciertamente tiene que cumplirse. Ahora debo revelar esto a mi esposa, hijos y demás familiares y amigos.»