CC Madhya-līlā 4.42

শৈল-উপরি হৈতে আমা কুঞ্জে লুকাঞা ।
ম্লেচ্ছ-ভয়ে সেবক মোর গেল পলাঞা ॥ ৪২ ॥
śaila-upari haite āmā kuñje lukāñā
mleccha-bhaye sevaka mora gela palāñā

Palabra por palabra

śaila-uparilo alto de la colina; haitedesde; āmāa Mí; kuñjeen los matorrales; lukāñāocultar; mleccha-bhayepor miedo a los musulmanes; sevakasirviente; moraMío; gelase fue; palāñācorriendo.

Traducción

«Cuando los musulmanes atacaron, el sacerdote que Me servía Me bajó de la colina y Me ocultó en estos matorrales de la selva y se fue corriendo, huyendo del ataque.»