CC Madhya-līlā 4.179

পরম বিরক্ত, মৌনী, সর্বত্র উদাসীন ।
গ্রাম্যবার্তা-ভয়ে দ্বিতীয়-সঙ্গ-হীন ॥ ১৭৯ ॥
parama virakta, maunī, sarvatra udāsīna
grāmya-vārtā-bhaye dvitīya-saṅga-hīna

Palabra por palabra

parama viraktacompletamente renunciado o desapegado; maunīsilencioso; sarvatraen todas partes; udāsīnasin interés; grāmya-vārtāde temas mundanos; bhayepor miedo; dvitīyasegundo; saṅgaacompañante; hīnasin.

Traducción

Caitanya Mahāprabhu continuó: «Śrī Mādhavendra Purī solía vivir solo. Era plenamente renunciado y siempre muy silencioso. No tenía interés en nada material, y, por miedo a hablar de cosas mundanas, vivió siempre sin compañía alguna.»