CC Madhya-līlā 3.82

দরিদ্ৰ-ব্রাহ্মণ-ঘরে যে পাইলা মুষ্ট্যেক অন্ন ।
ইহাতে সন্তুষ্ট হও, ছাড় লোভ-মন ॥ ৮২ ॥
daridra-brāhmaṇa-ghare ye pāilā muṣṭy-eka anna
ihāte santuṣṭa hao, chāḍa lobha-mana

Palabra por palabra

daridra-brāhmaṇade un brāhmaṇa pobre; ghareen el hogar; yetodo lo que; pāilāhas recibido; muṣṭi-ekaun puñado; annacomida; ihāteen esto; santuṣṭa haopor favor, date por satisfecho; chāḍaabandona; lobha-manaTu mentalidad codiciosa.

Traducción

«Soy un brāhmaṇa pobre, y Tú has venido a Mi hogar. Por favor, date por satisfecho con la poca cantidad de comida que has recibido y abandona Tu mentalidad codiciosa.»