Skip to main content

Text 140

ТЕКСТ 140

Texto

Текст

śacī-āge paḍilā prabhu daṇḍavat hañā
kāndite lāgilā śacī kole uṭhāiñā
ш́ачӣ-а̄ге пад̣ила̄ прабху дан̣д̣ават хан̃а̄
ка̄ндите ла̄гила̄ ш́ачӣ коле ут̣ха̄ин̃а̄

Palabra por palabra

Пословный перевод

śacī-āge — frente a madre Śacī; paḍilā — Se postró; prabhu — el Señor; daṇḍa-vat — como una vara; hañā — volverse; kāndite — a llorar; lāgilā — comenzó; śacī — madre Śacī; kole — en el regazo; uṭhāiñā — tomando.

ш́ачӣ-а̄ге — перед матушкой Шачи; пад̣ила̄ — упал; прабху — Господь; дан̣д̣а-ват — как палка; хан̃а̄ — став; ка̄ндите — плакать; ла̄гила̄ — начала; ш́ачӣ — матушка Шачи; коле — на колени; ут̣ха̄ин̃а̄ — взяв.

Traducción

Перевод

Tan pronto como madre Śacī llegó al lugar, Caitanya Mahāprabhu Se postró ante ella tendiéndose como una vara. Madre Śacī rompió a llorar, tomando al Señor en Su regazo.

Как только Шачимата появилась, Чайтанья Махапрабху упал перед ней в дандавате, как палка. Матушка Шачи расплакалась и прижала Господа Чайтанью к груди.