CC Madhya-līlā 24.89

সেই উপাসক হয় ত্রিবিধ প্রকার ।
অকাম, মোক্ষকাম, সর্বকাম আর ॥ ৮৯ ॥
sei upāsaka haya trividha prakāra
akāma, mokṣa-kāma, sarva-kāma āra

Palabra por palabra

sei upāsakaesos devotos; hayason; tri-vidha prakāratres variedades; akāmasin deseos materiales; mokṣa-kāmaque desean liberarse; sarva-kāmallenos de todos los deseos materiales; āray.

Traducción

«Los devotos se dividen en tres categorías: akāma [sin deseos], mokṣa-kāma [que desean la liberación] y sarva-kāma [que desean la perfección material].