CC Madhya-līlā 24.167

এহো কৃষ্ণগুণাকৃষ্ট মহামুনি হঞা ।
অহৈতুকী ভক্তি করে নির্গ্রন্থ হঞা ॥ ১৬৭ ॥
eho kṛṣṇa-guṇākṛṣṭa mahā-muni hañā
ahaitukī bhakti kare nirgrantha hañā

Palabra por palabra

ehoesos yogīs; kṛṣṇa guṇa-ākṛṣṭaatraídos por las cualidades trascendentales de Kṛṣṇa; mahā-muni hañāvolviéndose grandes personas santas; ahaitukī bhakti karerealizan servicio devocional sin causa; nirgrantha hañāvolviéndose indiferentes al proceso místico de yoga.

Traducción

«Sintiéndose atraídos por las cualidades trascendentales de Kṛṣṇa, esos yogīs se vuelven grandes santos. En ese momento, sin el obstáculo del proceso yóguico, se ocupan en servicio devocional puro.