CC Madhya-līlā 24.160

যদা হি নেন্দ্রিয়ার্থেষু ন কর্মস্বনুষজ্জতে ।
সর্বসংকল্পসন্ন্যাসী যোগারূঢ়স্তদোচ্যতে ॥ ১৬০ ॥
yadā hi nendriyārtheṣu
na karmasv anuṣajjate
sarva-saṅkalpa-sannyāsī
yogārūḍhas tadocyate

Palabra por palabra

yadācuando; hiciertamente; nano; indriya-artheṣucomplacencia de los sentidos; nano; karmasuen actividades; anuṣajjatese ocupa; sarvaa toda clase de; saṅkalpadeseos; sannyāsīrenunciar; yoga-ārūḍhaḥaquel que ha alcanzado realmente la perfección del sistema de yoga; tadāen ese momento; ucyatese dice.

Traducción

«“Cuando una persona ha perdido todo interés en actuar por la complacencia de los sentidos y renuncia a todos los deseos materiales, se la considera situada en el yoga perfecto [yogārūḍha].”