Skip to main content

CC Madhya-līlā 24.108

Texto

kevala brahmopāsaka tina bheda haya
sādhaka, brahmamaya, āra prāpta-brahma-laya

Palabra por palabra

kevala brahma-upāsaka — del que sólo adora el Brahman impersonal; tina bheda haya — hay tres grupos distintos; sādhaka — el principiante; brahma-maya — absorto en pensar en el Brahman; āra — y; prāpta-brahma-laya — realmente inmerso en la refulgencia Brahman.

Traducción

«Hay tres clases de personas que adoran el Brahman impersonal. El primero es el principiante, el segundo es aquel cuyos pensamientos están absortos en Brahman, y el tercero es el que de hecho está inmerso en el Brahman impersonal.