Skip to main content

CC Madhya-līlā 22.67

Texto

śāstra-yukti nāhi jāne dṛḍha, śraddhāvān
‘madhyama-adhikārī’ sei mahā-bhāgyavān

Palabra por palabra

śāstra-yukti—los argumentos lógicos basados en las Escrituras reveladas; nāhi—no; jāne—conoce; dṛḍha—firmemente; śraddhāvān—con fe; madhyama-adhikārī—devoto de segunda clase; sei—él; mahā-bhāgyavān—muy afortunado.

Traducción

«Al devoto que no es muy experto en la argumentación y en la lógica basadas en las Escrituras reveladas, pero que posee una fe firme, se le considera devoto de segunda clase. También a él se le debe considerar sumamente afortunado.