CC Madhya-līlā 20.360

এই শ্লোকে ‘পরং’-শব্দে ‘কৃষ্ণ’-নিরূপণ ।
‘সত্যং’ শব্দে কহে তাঁর স্বরূপ-লক্ষণ ॥ ৩৬০ ॥
ei śloke ‘paraṁ’-śabde ‘kṛṣṇa’-nirūpaṇa
‘satyaṁ’ śabde kahe tāṅra svarūpa-lakṣaṇa

Palabra por palabra

ei ślokeen ese verso; param-śabdecon la palabra param, supremo; kṛṣṇaal Señor Kṛṣṇa; nirūpaṇase hace referencia; satyam śabdecon la palabra satyam, la Verdad Absoluta; kaheindica; tāṅraSuyas; svarūpa-lakṣaṇacaracterísticas personales.

Traducción

«En esa invocación del Śrīmad-Bhāgavatam, la palabra “param” se refiere al Señor Kṛṣṇa, la Suprema Personalidad de Dios, y la palabra “satyam” se refiere a Sus características personales.