Skip to main content

CC Madhya-līlā 20.316

Texto

dīpārcir eva hi daśāntaram abhyupetya
dīpāyate vivṛta-hetu-samāna-dharmā
yas tādṛg eva hi ca viṣṇutayā vibhāti
govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi

Palabra por palabra

dīpa-arciḥ—la llama de una vela; eva—como; hi—ciertamente; daśā-antaram—otra vela; abhyupetya—expandiéndose; dīpāyate—ilumina; vivṛta-hetu—con su causa expandida; samāna-dharmā—igual de poderosa; yaḥ—quien; tādṛk—de forma similar; eva—ciertamente; hi—ciertamente; ca—también; viṣṇutayā—por Su expansión en la forma del Señor Viṣṇu; vibhāti—ilumina; govindam—al Señor Kṛṣṇa; ādi-puruṣam—la persona suprema original; tam—a Él; aham—yo; bhajāmi—ofrezco mi respetuosa adoración.

Traducción

«“Cuando la llama de una vela se expande en otra vela y se sitúa en un lugar distinto, arde separadamente y da tanta luz como la vela original. De forma similar, la Suprema Personalidad de Dios, Govinda, Se expande en diversas formas de Viṣṇu, que es igual de luminoso, poderoso y opulento. Yo adoro a esa Suprema Personalidad de Dios, Govinda.”

Significado

Esta cita pertenece a la Brahma-saṁhitā (5.46).