CC Madhya-līlā 20.316

দীপার্চিরেব হি দশান্তরমভ্যুপেত্য
দীপায়তে বিবৃতহেতুসমানধর্মা ।
যস্তাদৃগেব হি চ বিষ্ণুতয়া বিভাতি
গোবিন্দমাদিপুরুষং তমহং ভজামি ॥ ৩১৬ ॥
dīpārcir eva hi daśāntaram abhyupetya
dīpāyate vivṛta-hetu-samāna-dharmā
yas tādṛg eva hi ca viṣṇutayā vibhāti
govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi

Palabra por palabra

dīpa-arciḥla llama de una vela; evacomo; hiciertamente; daśā-antaramotra vela; abhyupetyaexpandiéndose; dīpāyateilumina; vivṛta-hetucon su causa expandida; samāna-dharmāigual de poderosa; yaḥquien; tādṛkde forma similar; evaciertamente; hiciertamente; catambién; viṣṇutayāpor Su expansión en la forma del Señor Viṣṇu; vibhātiilumina; govindamal Señor Kṛṣṇa; ādi-puruṣamla persona suprema original; tama Él; ahamyo; bhajāmiofrezco mi respetuosa adoración.

Traducción

«“Cuando la llama de una vela se expande en otra vela y se sitúa en un lugar distinto, arde separadamente y da tanta luz como la vela original. De forma similar, la Suprema Personalidad de Dios, Govinda, Se expande en diversas formas de Viṣṇu, que es igual de luminoso, poderoso y opulento. Yo adoro a esa Suprema Personalidad de Dios, Govinda.”

Significado

Esta cita pertenece a la Brahma-saṁhitā (5.46).