CC Madhya-līlā 20.29

ভূঞা হাসি’ কহে, — “আমি জানিয়াছি পহিলে ।
অষ্ট মোহর হয় তোমার সেবক-আঁচলে ॥ ২৯ ॥
bhūñā hāsi’ kahe, — “āmi jāniyāchi pahile
aṣṭa mohara haya tomāra sevaka-āṅcale

Palabra por palabra

bhūñāel terrateniente; hāsi’sonriendo; kahedijo; āmiyo; jāniyāchisabía; pahileantes de esto; aṣṭa moharaocho monedas de oro; hayahay; tomāratuyo; sevaka-āṅcaleen el bolsillo del sirviente.

Traducción

Sonriendo, el terrateniente dijo: «Antes de que me las ofrecieras, yo ya sabía que tu sirviente tenía ocho monedas de oro.