CC Madhya-līlā 20.30

তোমা মারি’ মোহর লইতাম আজিকার রাত্র্যে ।
ভাল হৈল, কহিলা তুমি, ছুটিলাঙ পাপ হৈতে ॥ ৩০ ॥
tomā māri’ mohara la-itāma ājikāra rātrye
bhāla haila, kahilā tumi, chuṭilāṅa pāpa haite

Palabra por palabra

tomā māri’matándote; moharamonedas de oro; la-itāmayo habría tomado; ājikāra rātryeesta noche; bhāla hailaha estado muy bien; kahilā tumitú has hablado; chuṭilāṅaestoy liberado; pāpa haitede semejante pecado.

Traducción

«Esta misma noche te hubiera matado para quedarme con tus monedas. Has hecho muy bien en venir a ofrecérmelas voluntariamente. Así me he liberado de semejante actividad pecaminosa.