CC Madhya-līlā 20.31

সন্তুষ্ট হইলাঙ আমি, মোহর না লইব ।
পুণ্য লাগি’ পর্বত তোমা’ পার করি’ দিব ॥” ৩১ ॥
santuṣṭa ha-ilāṅa āmi, mohara nā la-iba
puṇya lāgi’ parvata tomā’ pāra kari’ diba”

Palabra por palabra

santuṣṭasatisfecho; ha-ilāṅame he vuelto; āmiyo; moharalas monedas de oro; la-ibano tomaré; puṇya lāgi’simplemente por hacer una actividad piadosa; parvatala zona montañosa; tomā’a ti; pāra kari’ dibayo ayudaré a cruzar.

Traducción

«Estoy muy satisfecho con tu forma de actuar. No aceptaré esas monedas de oro, pero te ayudaré a cruzar la zona montañosa simplemente por hacer una actividad piadosa.»