CC Madhya-līlā 20.257

যদ্যপি অসৃজ্য নিত্য চিচ্ছক্তিবিলাস ।
তথাপি সঙ্কর্ষণ-ইচ্ছায় তাহার প্রকাশ ॥ ২৫৭ ॥
yadyapi asṛjya nitya cic-chakti-vilāsa
tathāpi saṅkarṣaṇa-icchāya tāhāra prakāśa

Palabra por palabra

yadyapiaunque; asṛjyano puede hablarse de creación; nityaeternos; cit-śakti-vilāsapasatiempos de la energía espiritual eterna; tathāpiaun así; saṅkarṣaṇa-icchāyapor la voluntad de Saṅkarṣaṇa; tāhāradel mundo espiritual; prakāśamanifestación.

Traducción

«En lo que al mundo espiritual se refiere, no puede hablarse de creación; pese a todo ello, el mundo espiritual se manifiesta por la voluntad suprema de Saṅkarṣaṇa. El mundo espiritual es la morada de los pasatiempos de la energía espiritual eterna.