CC Madhya-līlā 2.80

পূর্বে ব্ৰজবিলাসে,     যেই তিন অভিলাষে,
যত্নেহ আস্বাদ না হৈল ।
শ্রীরাধার ভাবসার,     আপনে করি’ অঙ্গীকার,
সেই তিন বস্তু আস্বাদিল ॥ ৮০ ॥
pūrve vraja-vilāse,yei tina abhilāṣe,
yatneha āsvāda nā haila
śrī-rādhāra bhāva-sāra,
āpane kari’ aṅgīkāra,
sei tina vastu āsvādila

Palabra por palabra

pūrveen el pasado; vraja-vilāseen los pasatiempos de Vṛndāvana; yei tinaesos tres; abhilāṣeen deseos; yatnehacon gran esfuerzo; āsvādasabor; hailano había; śrī-rādhārade Śrīmatī Rādhārāṇī; bhāva-sārala esencia del éxtasis; āpanepersonalmente; kari’hacer; aṅgīkāraadopción; seiesos; tina vastutres temas; āsvādilasaboreó.

Traducción

Con anterioridad, durante Sus pasatiempos en Vṛndāvana, el Señor Kṛṣṇa había deseado disfrutar de los tres tipos de éxtasis, pero a pesar de Sus grandes esfuerzos, no pudo saborearlos. Esos éxtasis son el monopolio de Śrīmatī Rādhārāṇī. Por eso, a fin de saborearlos, Śrī Kṛṣṇa asumió la posición de Śrīmatī Rādhārāṇī en la forma de Śrī Caitanya Mahāprabhu.