CC Madhya-līlā 2.30
Bengalí
সখি হে, শুন, মোর হত বিধিবল ।
মোর বপু-চিত্ত-মন, সকল ইন্দ্রিয়গণ,
কৃষ্ণ বিনু সকল বিফল ॥ ৩০ ॥ ধ্রু ॥
মোর বপু-চিত্ত-মন, সকল ইন্দ্রিয়গণ,
কৃষ্ণ বিনু সকল বিফল ॥ ৩০ ॥ ধ্রু ॥
Texto
sakhi he, śuna, mora hata vidhi-bala
mora vapu-citta-mana, sakala indriya-gaṇa,
kṛṣṇa vinu sakala viphala
mora vapu-citta-mana, sakala indriya-gaṇa,
kṛṣṇa vinu sakala viphala
Palabra por palabra
sakhi he — ¡oh, Mi querida amiga!; śuna — escúchame, por favor; mora — Mía; hata — perdida; vidhi-bala — fuerza de la providencia; mora — Míos; vapu — cuerpo; citta — conciencia; mana — mente; sakala — todos; indriya-gaṇa — sentidos; kṛṣṇa — el Señor Kṛṣṇa; vinu — sin; sakala — todo; viphala — vano.
Traducción
«Mis queridas amigas, escuchadme, por favor. He perdido toda la fuerza de la providencia. Sin Kṛṣṇa, Mi cuerpo, Mi conciencia y Mi mente, así como todos Mis sentidos, son inútiles.»