CC Madhya-līlā 19.53

নমো মহাবদান্যায় কৃষ্ণপ্রেমপ্রদায় তে ।
কৃষ্ণায় কৃষ্ণচৈতন্যনাম্নে গৌরত্বিষে নমঃ ॥ ৫৩ ॥
namo mahā-vadānyāya
kṛṣṇa-prema-pradāya te
kṛṣṇāya kṛṣṇa-caitanya-
nāmne gaura-tviṣe namaḥ

Palabra por palabra

namaḥreverencias; mahā-vadānyāyaque es sumamente magnánimo y de disposición caritativa; kṛṣṇa-premaamor por Kṛṣṇa; pradāyaque puede dar; tea Ti; kṛṣṇāyala Personalidad de Dios original; kṛṣṇa-caitanya-nāmnecon el nombre Kṛṣṇa Caitanya; gaura-tviṣecuya tez es del color dorado de Śrīmatī Rādhārāṇī; namaḥreverencias.

Traducción

«¡Oh, Tú, la encarnación más magnánima!, Tú eres Kṛṣṇa mismo que has aparecido en la forma de Śrī Kṛṣṇa Caitanya Mahāprabhu. Has adoptado el color dorado de Śrīmatī Rādhārāṇī, y estás repartiendo por todas partes el amor puro por Kṛṣṇa. Te ofrecemos respetuosas reverencias.