CC Madhya-līlā 19.42

প্রেমাবেশে নাচে প্রভু হরিধ্বনি করি’ ।
ঊর্ধ্ববাহু করি’ বলে — বল ‘হরি’ ‘হরি’ ॥ ৪২ ॥
premāveśe nāce prabhu hari-dhvani kari’
ūrdhva-bāhu kari’ bale — bala ‘hari’ ‘hari’

Palabra por palabra

prema-āveśecon amor extático; nācedanzaba; prabhuŚrī Caitanya Mahāprabhu; hari-dhvani kari’pronunciando el santo nombre de Hari; ūrdhvalevantados; bāhulos brazos; kari’haciendo; baledice; bala hari haricanta «¡Hari! ¡Hari!».

Traducción

El Señor cantaba en voz alta el santo nombre de Hari. Danzando con amor extático y levantando los brazos, pedía a todos que cantasen «¡Hari! ¡Hari!».