Skip to main content

Texto 243

ТЕКСТ 243

Texto

Текст

dākṣiṇātya-vipra tāṅre ghare lañā gelā
tabe dui bhāi vṛndāvanere calilā
да̄кшин̣а̄тйа-випра та̄н̇ре гхаре лан̃а̄ гела̄
табе дуи бха̄и вр̣нда̄ванере чалила̄

Palabra por palabra

Пословный перевод

dākṣiṇātya-vipra — el brāhmaṇa de Deccan; tāṅre — a él (a Rūpa Gosvāmī); ghare lañā — llevando a su casa; gelā — fue; tabe — a continuación; dui bhāi — los dos hermanos; vṛndāvanere — hacia Vṛndāvana; calilā — partieron.

да̄кшин̣а̄тйа-випрабрахман из Декана; та̄н̇ре — его (Рупу Госвами); гхаре лан̃а̄ — забрав к себе домой; гела̄ — пошел; табе — затем; дуи бха̄и — двое братьев; вр̣нда̄ванере — во Вриндаван; чалила̄ — отправились.

Traducción

Перевод

El brāhmaṇa de Deccan llevó a Rūpa Gosvāmī a su casa. A continuación, los dos hermanos partieron hacia Vṛndāvana.

Брахман из Декана забрал Рупу Госвами к себе домой, и позже двое братьев отправились во Вриндаван.