Skip to main content

CC Madhya-līlā 19.203

Texto

‘kevalā’ra śuddha-prema ‘aiśvarya’ nā jāne
aiśvarya dekhileo nija-sambandha se māne

Palabra por palabra

kevalāra—de atracción por Kṛṣṇa sin mezclas; śuddha-prema—amor puro; aiśvarya—opulencia; nā jāne—no conoce; aiśvarya—opulencia; dekhileo—a pesar de que percibe; nija-sambandha—su propia relación con Kṛṣṇa; se māne—toma muy en serio.

Traducción

«En el estado de kevalā, [devoción sin mezclas], el devoto no tiene en cuenta la ilimitada opulencia de Kṛṣṇa, aunque puede que la perciba. Para él, lo único digno de tenerse en cuenta es su propia relación con Kṛṣṇa.

Significado

El devoto que llega al estado de devoción pura y sin mezclas, especialmente en relación de amistad con Kṛṣṇa, se olvida de las opulencias del Señor, aunque puede que las vea, y se considera igual a Kṛṣṇa. En realidad, no es posible compararse con Kṛṣṇa, pero el devoto es tan avanzado en conciencia de Kṛṣṇa que puede comportarse con Kṛṣṇa como lo haría con un hombre corriente.