CC Madhya-līlā 19.174
Bengalí
স এব ভক্তিযোগাখ্য আত্যন্তিক উদাহৃতঃ ।
যেনাতিব্রজ্য ত্রিগুণং মদ্ভাবায়োপপদ্যতে ॥ ১৭৪ ॥
যেনাতিব্রজ্য ত্রিগুণং মদ্ভাবায়োপপদ্যতে ॥ ১৭৪ ॥
Texto
sa eva bhakti-yogākhya
ātyantika udāhṛtaḥ
yenātivrajya tri-guṇaṁ
mad-bhāvāyopapadyate
ātyantika udāhṛtaḥ
yenātivrajya tri-guṇaṁ
mad-bhāvāyopapadyate
Palabra por palabra
saḥ — ese (con los signos antes citados); eva — ciertamente; bhakti-yoga-ākhyaḥ — llamado bhakti-yoga; ātyantikaḥ — el objetivo supremo de la vida; udāhṛtaḥ — explicado como; yena — por el cual; ativrajya — trascender; tri-guṇam — las tres modalidades de la naturaleza material; mat-bhāvāya — para el contacto directo conmigo, la Suprema Personalidad de Dios, y con Mi naturaleza; upapadyate — la persona se cualifica.
Traducción
«“El bhakti-yoga, con las características antes citadas, es el objetivo supremo de la vida. Quien ofrece servicio devocional a la Suprema Personalidad de Dios trasciende las modalidades de la naturaleza material y alcanza la posición espiritual en el plano del servicio devocional directo.”