CC Madhya-līlā 19.121

প্রিয়স্বরূপে দয়িতস্বরূপে প্রেমস্বরূপে সহজাভিরূপে ।
নিজানুরূপে প্রভুরেকরূপে ততান রূপে স্ববিলাসরূপে ॥ ১২১ ॥
priya-svarūpe dayita-svarūpe
prema-svarūpe sahajābhirūpe
nijānurūpe prabhur eka-rūpe
tatāna rūpe sva-vilāsa-rūpe

Palabra por palabra

priya-svarūpea la persona cuyo amigo querido era Śrīla Svarūpa Dāmodara Gosvāmī; dayita-svarūpeque Le era muy querido a Él (a Śrī Caitanya Mahāprabhu); prema-svarūpea la réplica de Su amor extático personal; sahaja-abhirūpeque por naturaleza era muy hermoso; nija-anurūpeque seguía estrictamente los principios de Śrī Caitanya Mahāprabhu; prabhuḥŚrī Caitanya Mahāprabhu; eka-rūpea él; tatānaexplicó; rūpea Rūpa Gosvāmī; sva-vilāsa-rūpeque explica los pasatiempos del Señor Kṛṣṇa.

Traducción

«En verdad, Śrīla Rūpa Gosvāmī, el amigo querido de Svarūpa Dāmodara, era la réplica exacta de Śrī Caitanya Mahāprabhu, y el Señor sentía por él un afecto muy, muy grande. Como personificación del amor extático de Śrī Caitanya Mahāprabhu, Rūpa Gosvāmī era por naturaleza muy hermoso. Él siguió con sumo cuidado los principios enunciados por el Señor, y era una persona competente para explicar de la forma correcta los pasatiempos del Señor Kṛṣṇa. Śrī Caitanya Mahāprabhu extendió Su misericordia a Śrīla Rūpa Gosvāmī para que éste pudiese ofrecer servicio escribiendo obras literarias trascendentales.»