CC Madhya-līlā 19.1

বৃন্দাবনীয়াং রসকেলিবার্তাং
কালেন লুপ্তাং নিজশক্তিমুৎকঃ ।
সঞ্চার্য রূপে ব্যতনোৎ পুনঃ স
প্রভুর্বিধৌ প্রাগিব লোকসৃষ্টিম্ ॥ ১ ॥
vṛndāvanīyāṁ rasa-keli-vārtāṁ
kālena luptāṁ nija-śaktim utkaḥ
sañcārya rūpe vyatanot punaḥ sa
prabhur vidhau prāg iva loka-sṛṣṭim

Palabra por palabra

vṛndāvanīyāmen relación con Vṛndāvana; rasa-keli-vārtāmconversaciones acerca de los pasatiempos de Śrī Kṛṣṇa; kālenacon el paso del tiempo; luptāmperdidas; nija-śaktimSu potencia personal; utkaḥestando muy deseoso; sañcāryainfundiendo; rūpeen Rūpa Gosvāmī; vyatanotmanifestó; punaḥde nuevo; saḥÉl; prabhuḥŚrī Caitanya Mahāprabhu; vidhaual Señor Brahmā; prāk ivacomo en el pasado; loka-sṛṣṭimla creación de la manifestación cósmica.

Traducción

Antes de la creación de esta manifestación cósmica, el Señor iluminó el corazón del Señor Brahmā con las instrucciones para la creación y manifestó el conocimiento védico. Exactamente de la misma manera, el Señor, deseoso de revivir los pasatiempos de Vṛndāvana del Señor Kṛṣṇa, impregnó el corazón de Rūpa Gosvāmī con poder espiritual. Por su poder, Śrīla Rūpa Gosvāmī pudo revivir las actividades de Kṛṣṇa en Vṛndāvana, actividades casi perdidas para la memoria. De esta manera, Él difundió la conciencia de Kṛṣṇa en todo el mundo.