CC Madhya-līlā 18.58
Bengalí
‘পাবনাদি’ সব কুণ্ডে স্নান করিয়া ।
লোকেরে পুছিল, পর্বত-উপরে যাঞা ॥ ৫৮ ॥
লোকেরে পুছিল, পর্বত-উপরে যাঞা ॥ ৫৮ ॥
Texto
‘pāvanādi’ saba kuṇḍe snāna kariyā
lokere puchila, parvata-upare yāñā
lokere puchila, parvata-upare yāñā
Palabra por palabra
Traducción
Śrī Caitanya Mahāprabhu Se bañó en todos los lagos famosos, comenzando con el lago Pāvana. A continuación, subió a una colina y habló a la gente.
Significado
Del Pāvana-sarovara se habla en el Mathurā-māhātmya:
pāvane sarasi snātvā kṛṣṇaṁ nandīśvare girau
dṛṣṭvā nandaṁ yaśodāṁ ca sarvābhīṣṭam avāpnuyāt
dṛṣṭvā nandaṁ yaśodāṁ ca sarvābhīṣṭam avāpnuyāt
«Quien se baña en el lago Pāvana, que está junto a la colina Nandīśvara, verá allí a Kṛṣṇa junto a Nānda y Yaśodā y todos sus deseos se verán satisfechos».