CC Madhya-līlā 18.197

তোমার পণ্ডিত-সবার নাহি শাস্ত্র-জ্ঞান ।
পূর্বাপর-বিধি-মধ্যে ‘পর’ — বলবান্ ॥ ১৯৭ ॥
tomāra paṇḍita-sabāra nāhi śāstra-jñāna
pūrvāpara-vidhi-madhye ‘para’ — balavān

Palabra por palabra

tomāra paṇḍita-sabārade los sabios eruditos de tu comunidad; nāhino hay; śāstra-jñānaconocimiento de las Escrituras reveladas; pūrva-aparaanteriores y posteriores; vidhiprincipios regulativos; madhyeentre; parala conclusión final; balavānla más poderosa.

Traducción

«Los eruditos del Corán no son muy avanzados en conocimiento. No saben que, aunque se recomiendan muchos métodos, la conclusión final debe considerarse la más poderosa.