CC Madhya-līlā 18.118

‘আকৃত্যে’ তোমারে দেখি ‘ব্রজেন্দ্র-নন্দন’ ।
দেহকান্তি পীতাম্বর কৈল আচ্ছাদন ॥ ১১৮ ॥
‘ākṛtye’ tomāre dekhi ‘vrajendra-nandana’
deha-kānti pītāmbara kaila ācchādana

Palabra por palabra

ākṛtyepor rasgos corporales; tomāre; dekhinosotros vemos; vrajendra-nandanadirectamente el hijo de Mahārāja Nanda; deha-kāntiel lustre del cuerpo; pīta-ambaracubierta dorada; kaila ācchādanacubierto.

Traducción

«Por Tus rasgos corporales, podemos ver que no eres otro que el hijo de Nanda Mahārāja, aunque el lustre dorado de Tu cuerpo ha cubierto Tu color original.