CC Madhya-līlā 18.117

লোক কহে, — তোমাতে কভু নহে ‘জীব’-মতি ।
কৃষ্ণের সদৃশ তোমার আকৃতি-প্রকৃতি ॥ ১১৭ ॥
loka kahe, — tomāte kabhu nahe ‘jīva’-mati
kṛṣṇera sadṛśa tomāra ākṛti-prakṛti

Palabra por palabra

loka kahela gente dijo; tomātea Ti; kabhuen ningún momento; naheno hay; jīva-maticonsiderar un ser vivo corriente; kṛṣṇera sadṛśacomo el Señor Kṛṣṇa; tomāraTuyos; ākṛtirasgos; prakṛticaracterísticas.

Traducción

Después de que Śrī Caitanya Mahāprabhu explicase la diferencia entre el ser vivo común y corriente y la Suprema Personalidad de Dios, aquellas personas dijeron: «Nadie Te considera un ser humano corriente. Tú eres como Kṛṣṇa en todo aspecto, tanto en rasgos corporales como en características.