CC Madhya-līlā 18.116

যস্তু নারায়ণং দেবং ব্রহ্মরুদ্রাদিদৈবতৈঃ ।
সমত্বেনৈব বীক্ষেত স পাষণ্ডী ভবেদ্‌ধ্রুবম্ ॥ ১১৬ ॥
yas tu nārāyaṇaṁ devaṁ
brahma-rudrādi-daivataiḥ
samatvenaiva vīkṣeta
sa pāṣaṇḍī bhaved dhruvam

Palabra por palabra

yaḥtoda persona que; tusin embargo; nārāyaṇamla Suprema Personalidad de Dios, el amo de semidioses como Brahmā y Śiva; devamel Señor; brahmael Señor Brahmā; rudrael Señor Śiva; ādiy otros; daivataiḥcon esos semidioses; samatvenaal mismo nivel; evaciertamente; vīkṣetaobserva; saḥesa persona; pāṣaṇḍīpāṣaṇḍī; bhavetdebe ser; dhruvamciertamente.

Traducción

«“La persona que considera a semidioses como Brahmā y Śiva al mismo nivel que Nārāyaṇa, debe ser considerado un ofensor, un pāṣaṇḍī.”»