Skip to main content

Word for Word Index

yathā-adhītam yathā-mati
hasta donde he comprendido. — Śrīmad-bhāgavatam 1.3.44
anānā-mati-upalakṣaṇaḥ
a quien no perciben personas con muchos puntos de vista. — CC Madhya-līlā 25.133
asaṅkoca-mati
sin titubear. — CC Madhya-līlā 20.350
mati-bhit
contaminar la conciencia — Śrīmad-bhāgavatam 6.5.38
bhāva-mati
mente extática — CC Antya-līlā 17.54
capala-mati
mente inquieta — CC Madhya-līlā 2.69
duḥkha-mati
afligido. — CC Ādi-līlā 17.66
mati-ghnīḥ
matando la inteligencia — Śrīmad-bhāgavatam 3.15.23
harṣa-mati
muy complacido — CC Ādi-līlā 13.121
śunite haya mati
yo deseo escuchar. — CC Madhya-līlā 25.90
jīva-mati
considerar un ser vivo corriente — CC Madhya-līlā 18.117
‘māṭi kene khāya’
¿por qué está el niño comiendo tierra? — CC Ādi-līlā 14.26
viruddha-mati-kṛt
un enunciado con elementos oponentes — CC Ādi-līlā 16.62
aquello que crea una contradicción — CC Ādi-līlā 16.64
kṛṣṇe mati rahu
permanece siempre consciente de Kṛṣṇa — CC Madhya-līlā 19.93
mahā-mati
¡oh, inteligente brāhmaṇa! — CC Madhya-līlā 5.69
muy inteligente — CC Madhya-līlā 10.46
todos muy inteligentes. — CC Madhya-līlā 10.53
gran personalidad. — CC Madhya-līlā 10.116
sabio erudito — CC Antya-līlā 7.16
mati
conciencia — Śrīmad-bhāgavatam 1.9.21
inteligencia — Śrīmad-bhāgavatam 3.6.36, CC Ādi-līlā 14.12
la opinión. — CC Ādi-līlā 2.112
atención. — CC Ādi-līlā 6.58-59
intenciones. — CC Madhya-līlā 5.156
conciencia. — CC Madhya-līlā 12.185
deseo — CC Madhya-līlā 17.3
la inteligencia — CC Madhya-līlā 21.121
desear — CC Madhya-līlā 21.137
la mente. — CC Antya-līlā 3.106
atención — CC Antya-līlā 17.49
mati-vimoham
confusión de la mente — Śrīmad-bhāgavatam 2.7.37
nānā-mati
visión diferente — Śrīmad-bhāgavatam 3.5.23
yathā-mati
según la propia capacidad — Śrīmad-bhāgavatam 4.7.24
mati-vṛttayaḥ
invención mental. — Śrīmad-bhāgavatam 4.22.14
viṣakta-mati
cuya mente estaba demasiado atraída — Śrīmad-bhāgavatam 5.8.13
rati-mati
afecto y atracción — CC Ādi-līlā 6.57
mati-mān
un hombre inteligente — CC Ādi-līlā 9.43
viruddha-mati
una concepción contradictoria — CC Ādi-līlā 16.55
pāda-sevāya mati
su deseo es servir los pies de loto — CC Antya-līlā 20.60