Skip to main content

CC Madhya-līlā 16.269

Texto

bhālata’ kahila, — mora eta loka saṅge
loka dekhi’ kahibe more — ‘ei eka ḍhaṅge’

Palabra por palabra

bhālata’ kahila — él tenía mucha razón; mora — de Mí; eta — tanta; loka — multitud; saṅge — en compañía de; loka — la gente; dekhi’ — al ver; kahibe more — hablará de Mí; ei — ése; eka — un; ḍhaṅge — impostor.

Traducción

«Llegué a la conclusión de que Sanātana tenía mucha razón. Realmente, Me seguía una gran multitud; al ver a tanta gente, lo más probable es que Me criticasen diciendo: “Ahí está el impostor de turno”.