CC Madhya-līlā 15.75

কৃষ্ণ সেই নারিকেল-জল পান করি’ ।
কভু শূন্য ফল রাখেন, কভু জল ভরি’ ॥ ৭৫ ॥
kṛṣṇa sei nārikela-jala pāna kari’
kabhu śūnya phala rākhena, kabhu jala bhari’

Palabra por palabra

kṛṣṇael Señor Kṛṣṇa; seiesa; nārikela-jalaagua de coco; pāna kari’beber; kabhua veces; śūnyavacío; phala rākhenadeja el fruto; kabhua veces; jala bhari’lleno de agua.

Traducción

«El Señor Kṛṣṇa Se bebe el jugo de los cocos, y a veces los deja completamente vacíos de jugo. Otras veces deja los cocos llenos.