Text 6
Text 6
Texto
Verš
haridāsa mili’ āise āpana nilaya
haridāsa mili’ āise āpana nilaya
Palabra por palabra
Synonyma
Traducción
Překlad
Tras visitar el templo, Śrī Caitanya Mahāprabhu Se quedaba fuera durante la ofrenda de upala-bhoga. A continuación iba a ver a Haridāsa Ṭhākura y regresaba a Su residencia.
Po návštěvě chrámu zůstával Śrī Caitanya Mahāprabhu během obětování upala-bhogy venku a potom chodil navštívit Haridāse Ṭhākura a vracel se do svého obydlí.
Significado
Význam
Al mediodía, mientras tenía lugar la ofrenda de upala-bhoga en el lugar llamado bhoga-vardhana-khaṇḍa, Śrī Caitanya Mahāprabhu salía del templo. Antes de salir, solía detenerse junto a la columna Garuḍa-stambha, y allí ofrecía reverencias y oraciones. Después de esto, el Señor visitaba Siddha-bakula, donde vivía Haridāsa Ṭhākura. Tras la visita a Haridāsa Ṭhākura, el Señor regresaba a Su habitación en la casa de Kāśī Miśra.
V poledne, když probíhalo obětování jídla s názvem upala-bhoga v místě zvaném bhoga-vardhana-khaṇḍa, Śrī Caitanya Mahāprabhu odcházel z chrámu. Předtím se však ještě krátce zastavil u sloupu Garuḍa-stambha, kde se klaněl a modlil. Potom šel na místo Siddhabakul, kde žil Haridāsa Ṭhākura. Po návštěvě u Haridāse Ṭhākura se Pán vracel do svého obydlí v domě Kāśīho Miśry.