CC Madhya-līlā 15.56

প্রসাদ লঞা কোলে করেন ক্রন্দন ।
নিমাইর প্রিয় মোর — এসব ব্যঞ্জন ॥ ৫৬ ॥
prasāda lañā kole karena krandana
nimāira priya mora — e-saba vyañjana

Palabra por palabra

prasāda lañāponiendo los remanentes de alimento; koleen su regazo; karena krandanalloraba; nimāirade Nimāi; priyafavoritos; moraMíos; e-saba vyañjanatodos esos alimentos cocinados.

Traducción

«Mi madre se puso en el regazo el plato con los alimentos, y, pensando que todo aquello Le era muy querido a su Nimāi, se puso a llorar.