Skip to main content

CC Madhya-līlā 15.54-55

Texto

eka-dina śāly-anna, vyañjana pāṅca-sāta
śāka, mocā-ghaṇṭa, bhṛṣṭa-paṭola-nimba-pāta
lembu-ādā-khaṇḍa, dadhi, dugdha, khaṇḍa-sāra
śālagrāme samarpilena bahu upahāra

Palabra por palabra

eka-dina — un día; śāli-anna — arroz cocido del tipo śāli; vyañjana — estofados de hortaliza; pāṅca-sāta — cinco o siete variedades; śāka — espinacas; mocā-ghaṇṭa — curry de flores de banano; bhṛṣṭa — fritas; paṭola — hortalizas paṭola; nimba-pāta — con hojas de árbol de nimba; lembu — limón; ādā-khaṇḍa — trozos de jengibre; dadhi — yogur; dugdha — leche; khaṇḍa-sāra — azúcar cande; śālagrāme — al Señor Viṣṇu en la forma de la śālagrāma; samarpilena — ofreció; bahu upahāra — muchos otros alimentos de toda clase.

Traducción

«Un día, Mi madre, Śacī, ofreció comida a Śālagrāma Viṣṇu. Ofreció arroz cocido del tipo śāli, varios estofados de hortalizas, espinacas, curry de flores de banano, paṭola frita con hojas de nimba, trozos de jengibre con limón, y también yogur, leche, azúcar cande y muchos otros comestibles.