CC Madhya-līlā 15.292

এবে ‘বৈষ্ণব’ হৈল, তার গেল ‘অপরাধ’ ।
তাহার উপরে এবে করহ প্রসাদ ॥ ২৯২ ॥
ebe ‘vaiṣṇava’ haila, tāra gela ‘aparādha’
tāhāra upare ebe karaha prasāda

Palabra por palabra

ebeahora; vaiṣṇava hailase ha vuelto un vaiṣṇava; tārasuyas; gelase han ido; aparādhaofensas; tāhāra uparehacia él; ebeahora; karaha prasādamuestra misericordia.

Traducción

«Ahora que es un vaiṣṇava, está libre de ofensas. Puedes concederle tu misericordia sin titubear.»