CC Madhya-līlā 15.142

সেই কৃষ্ণ ভজ তুমি, হও কৃষ্ণাশ্রয় ।
কৃষ্ণ বিনা অন্য-উপাসনা মনে নাহি লয় ॥ ১৪২ ॥
sei kṛṣṇa bhaja tumi, hao kṛṣṇāśraya
kṛṣṇa vinā anya-upāsanā mane nāhi laya

Palabra por palabra

sei kṛṣṇaa ese Señor Kṛṣṇa; bhaja tumiocúpate en Su servicio; hao kṛṣṇa-āśrayarefúgiate en Kṛṣṇa; kṛṣṇa vināexcepto Kṛṣṇa; anya-upāsanāninguna otra adoración; mane nāhi layaatrae la mente.

Traducción

«Entonces pedí a Murāri Gupta: “Adora a Kṛṣṇa y refúgiate en Él. Excepto Su servicio, no hay nada que pueda atraer la mente”.