CC Madhya-līlā 15.122

হেনকালে এক ময়ূর-পুচ্ছের আড়ানী ।
রাজ-শিরোপরি ধরে এক সেবক আনি’ ॥ ১২২ ॥
hena-kāle eka mayūra-pucchera āḍānī
rāja-śiropari dhare eka sevaka āni’

Palabra por palabra

hena-kāleen ese momento; ekauno; mayūra-puccherade plumas de pavo real; āḍānīabanico; rāja-śira-uparipor encima de la cabeza del rey; dharesostiene; ekauno; sevakasirviente; āni’tras traer.

Traducción

«Mientras el rey y Mukunda dāsa conversaban, un sirviente trajo un abanico de plumas de pavo real para proteger del sol la cabeza del rey. Con esa intención, sostuvo el abanico por encima de la cabeza del rey.