CC Madhya-līlā 14.198

কৃষ্ণ-বাঞ্ছা পূর্ণ হয়, করে পাণি-রোধ ।
অন্তরে আনন্দ রাধা, বাহিরে বাম্য-ক্রোধ ॥ ১৯৮ ॥
kṛṣṇa-vāñchā pūrṇa haya, kare pāṇi-rodha
antare ānanda rādhā, bāhire vāmya-krodha

Palabra por palabra

kṛṣṇa-vāñchālos deseos del Señor Kṛṣṇa; pūrṇasatisfechos; hayaque sean; karehace; pāṇi-rodhaconteniendo con la mano; antaredentro del corazón; ānandabienaventuranza trascendental; rādhāŚrīmatī Rādhārāṇī; bāhireexternamente; vāmyaoposición; krodhay enfado.

Traducción

«Aunque Śrīmatī Rādhārāṇī contenía a Kṛṣṇa con la mano, internamente pensaba: “Que Kṛṣṇa satisfaga Sus deseos”. De ese modo, por dentro estaba muy complacida, aunque por fuera mostraba enfado y oposición.