CC Madhya-līlā 14.197

স্তনাধরাদিগ্রহণে হৃৎপ্রীতাবপি সম্ভ্রমাৎ ।
বহিঃক্রোধো ব্যথিতবৎ প্রোক্তং কুট্টমিতং বুধৈঃ ॥ ১৯৭ ॥
stanādharādi-grahaṇe
hṛt-prītāv api sambhramāt
bahiḥ krodho vyathita-vat
proktaṁ kuṭṭamitaṁ budhaiḥ

Palabra por palabra

stanasenos; adharalabios; ādiy demás; grahaṇecuando atrapa; hṛt-prītausatisfacción del corazón; apiaunque; sambhramātdebido al respeto; bahiḥexternamente; krodhaḥenfado; vyathitaafligida; vatcomo si; proktamllamado; kuṭṭamitamel término técnico kuṭṭamita; budhaiḥpor sabios eruditos.

Traducción

«“Cuando Kṛṣṇa Se aferra al borde de Su sārī y al velo que Le cubre la cara, Ella externamente parece ofendida y enfadada, pero en el corazón Se siente muy feliz. Los sabios eruditos llaman kuṭṭamita a esa actitud.”

Significado

Ésta es una cita del Ujjvala-nīlamaṇi (Anubhāva-prakaraṇa 44).